sábado, 1 de mayo de 2010

LOS ARCHIVOS GRIEGOS. BLANCA ANDREU

Hace unos años decidí que si volvía a publicar, antes de hacerlo en España pondría a prueba los poemas en lugares donde no me conocieran de nada, para poder recibir una opinión incontaminada de filias y fobias. 


Los cuatro primeros poemas del libro fueron traducidos al griego por la directora de la escuela de traducción griega Ekemé. Acto seguido, me invitaron a To Spitis tis Logotejnías, un antiguo parador reciclado por la municipalidad de Lefkes, en la isla de Paros,  en centro de traducción y de escritura.

-¿ Y yo?¿Qué tengo que hacer?
-Nada. Tú ya lo has hecho. Por la mañana a la playa y por la noche a las tabernas.


Gracias a esa ausencia de presión, a la gran belleza de la isla y a la felicidad que sentía por el cariño con que me trataban los demás escribí los siguientes.



Cuando en octubre me invitaron  a Poeteka, un congreso internacional en Albania, la escritora Mira Meksi, traductora de García Márquez, vertió  para una antología que se publicó hace un mes poemas de todos mis libros. Allí puse a prueba "Los Archivos Griegos"



Por eso ahora, cuando escucho ladrar a lo lejos a los perros jaro, me digo con el Don Quijote apócrifo: "Ladran, luego cabalgamos"

13 comentarios:

  1. Blanca querida, ¿está bien pedirte que subas a esta casa tu oda a los perros de Atenas? Me encantaría leerlo. Beso en la frente tu nuevo hijo de papel. Te abrazo fuerte.

    ResponderEliminar
  2. ya sabes que es inevitable que ladren, hagamos lo que hagamos, blanca

    mi abrazo de reencuentro

    ResponderEliminar
  3. TODO EL LIBRO ES BELLÍSIMO.
    BLANCA, HAS SIDO TOCADA POR DIOS CON UNA INTELIGENCIA Y SENSIBILIDAD ÚNICAS.BENDITA SEAS.

    ResponderEliminar
  4. Perro que ladra no muerde (al menos mientras ladra) aunque a alguno seguramente le gustaría. Me encanta que sepas que cabalgas cuando oyes ladrar. A lomos de Pegaso.

    ResponderEliminar
  5. uno de mis favoritos" A un ciprés de la acrópolis"

    ResponderEliminar
  6. El final de tu entrada dice mucho:"ladran, luego cabalgamos".
    Copio la parte del poema Oda a los perros de Atenas que más me gusta y creo que viene al caso:
    "descubrí los perros de mármol que se han bajado de los frisos
    y se reúnen por la noche en cónclave
    y muestran su estirpe socrática filosofando en las esquinas."
    Un saludo afectuoso.

    ResponderEliminar
  7. Querida Blanca, que ladren mientras otros disfrutamos los archivos.
    Unos hacen y otros ladran. En el mundo siempre se han dado ambos tipos de ejemplares.
    "Que sea alado tu poema y no volátil".
    Un beso agradecido por tanta belleza y, si me lo permites, un ladrido, pero de gozo por el libro.

    ResponderEliminar
  8. Gracias, Pájaro de China, por revolotear por aquí con tus plumas de porcelana. La "Oda a los perros de Atenas"está instalada en un blog de Sebastián Mondejar, uncaminoenelaire.blogspot.com.
    También la instalé de forma mucho más cutre hace mucho en el viejo blogdeblancaandreu.blogspot.com

    Santiago: bienvenido. Otro abrazo de reencuentro.

    Merche: la poesía siempre es cosa de dos, el que la escribe y el que la lee. Lo que nos gusta mucho no es sólo mérito del artista: es que está en nosotros. Gracias por tu lectura y tus bendiciones, y por nombrar al Poderoso y Misericordioso en mi blog.

    María Jesús: qué bonito es lo que dices de Pegaso. Me encanta Pegaso.

    En cuanto a los perros jaro: hay que conservarlos porque están en peligro de extinción y no constituyen un peligro para el ser humano. Están tan hambrientos que a veces se comen una chaqueta de punto olvidada en el campo y piensan que han comido trocitos de ti. Son muy fieros, como las hienas,y van en manadas de treinta o cuarenta individuos, pero nada pueden contra un buen rifle de repetición.

    ResponderEliminar
  9. Merche, de nuevo: ese poema está teniendo mucha suerte. En él hay una alusión a un poema de San Juan de la Cruz, que dice más o menos así:

    En una noche oscura
    con ansias en amores inflamada
    oh dichosa ventura
    salí sin ser notada
    estando ya mi casa sosegada.

    A oscuras y segura
    "por la secreta escala".

    Con él me sucedió una cosa muy misteriosa. Tras escribirlo, quise saber qué significaba exatamente el adjetivo "ático", más allá de
    su correspondencia con la Atica, la región de Atenas. Entonces un escritor griego me explicó que se llamaba "la Atica"porque construían en escala, en escalera. De hay nuestra palabra "ático"para el último piso de lños edificios. Me impresionó la correspondencia.

    José Antonio: voilá la differènce. Gracias por tu comentario y por traer esos versos hasta aquí.

    Isabel: gracias por tu comentario tan amabley tan simpático, con ladrido y todo. Me encanta verte por aquí.

    ResponderEliminar
  10. Hola Blanca.

    Lo único importante para mí es escribir, leer, traducir y publicar. Lo mismo escribí en el blog de Rafael-José Díaz, Travesías, http://rafaeljosediaz.blogspot.com/,
    al hilo de un texto suyo sobre la poesía joven y sus miserias.

    Las polémicas son para algun@s escritores-as muy adictivas; son necesarias, desde luego. Pero quizás su función se minimiza en cuanto no se da la cara o el nombre a la hora de ejercer la crítica seria (aunque ya se sabe que una de sus consecuencias es el veto, pero creo que hay que ser consecuente). Al fin y al cabo, la crítica del blog ya mentado a tu último libro se incluye en un nuevo espacio de poder, que es lo que parece querían y han conseguido est@s poetas y/o crític@s, como ell@s mism@s se autodenominan.

    L@s grieg@s tienen un dicho maravilloso para este caso: "ÉKANE I MIGA KOLO KE ÉJESE TON KOSMO OLO", es decir, "La mosca se hizo un culo y con él se cagó en todo el mundo".

    ResponderEliminar
  11. Hola, Blanca.

    Me gustaría hablar de tu libro con el tiempo que se merece. A falta de esto, dejo el enlace a una noticia mágicamente entreverada con ese genial poema.

    http://www.elpais.com/articulo/internacional/perro/antisistema/elpepuint/20100510elpepuint_5/Tes

    Saludos

    ResponderEliminar
  12. Hola Blanca. Me llamo Borja Gutiérrez y me presento. Soy el yerno de María Jesús López de Sosoaga, una estudiosa de la obra de Jesús Olasagasti que lleva años catalogando todas sus pinturas y dibujos. Hablo en su nombre y le gustaría mucho ponerse en contacto contigo para hablar de un retrato realizado por él que aparece en tu blog "Juan Benet a los 17 años". Le ha llamado mucho la atención y le gustaría saber algo más al respecto sobre su propietario, etc. Por favor, si puedes y te interesa ponte en contacto conmigo en borjagutierrezgutiez@hotmail.com. Gracias por adelantado.

    ResponderEliminar
  13. Blanca: vaya chulada de blog. Me encanta. Y tienes unos comunicantes de lujo. Yo voy avanzando con el mío, pero despacito.
    Ya has visto que estoy como "seguidor"? No olvido que tú fuiste la primera que se asomó por el mío. Un besote. Antonio Porpetta.

    ResponderEliminar